🏠

Sura 84 - A Fenda (الإنشقاق)

84:1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
Itha alssamao inshaqqat
Quando o céu se fender,

84:2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
E obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,

84:3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
Waitha alardu muddat
E quando a terra for dilatada

84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Waalqat ma feeha watakhallat
E arrojar tudo quanto nela há, e ficar vazia,

84:5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Waathinat lirabbiha wahuqqat
E obedecer ao (mando do) seu Senhor, em seu temor,

84:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
Ya ayyuha alinsanu innaka kadihun ila rabbika kadhan famulaqeehi
Ó humano, em verdade, esforçar-te-ás afoitamente por compareceres ante o teu Senhor. Logo O encontrarás!

84:7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Faama man ootiya kitabahu biyameenihi
Quanto àquele a quem for entregue o registro na destra,

84:8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Fasawfa yuhasabu hisaban yaseeran
De pronto será julgado com doçura,

84:9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Wayanqalibu ila ahlihi masrooran
E retornará, regozijado, aos seus.

84:10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Waamma man ootiya kitabahu waraa <i>th</i>ahrihi
Porém, aquele a quem for entregue o registro, por trás das costas,

84:11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
Fasawfa yadAAoo thubooran
(Este) suplicará, de pronto, pela perdição,

84:12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wayasla saAAeeran
E entrará no tártaro,

84:13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Innahu kana fee ahlihi masrooran
Por se ter regozijado entre os seus,

84:14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahu <i>th</i>anna an lan yahoora
E por ter acreditado que jamais compareceria (ante Nós)!

84:15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Bala inna rabbahu kana bihi baseeran
Pois sim! Em verdade, seu Senhor o via.

84:16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Fala oqsimu bialshshafaqi
Juro, pelo crepúsculo róseo,

84:17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Waallayli wama wasaqa
E pela noite, e por tudo quanto ela envolve,

84:18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
Waalqamari itha ittasaqa
E pela lua, quando está cheia,

84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
Que passareis em plano a plano.

84:20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Fama lahum la yuminoona
Por que, pois, não crêem?

84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Waitha quria AAalayhimu alquranu la yasjudoona
E por que, quando lhes é lido o Alcorão, não se prostram?

84:22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Bali allatheena kafaroo yukaththiboona
E os incrédulos o negam?

84:23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
WaAllahu aAAlamu bima yooAAoona
Mas Deus bem sabe tudo quanto segredam.

84:24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum biAAathabin aleemin
Anuncia-lhes, pois, um doloroso castigo,

84:25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lahum ajrun ghayru mamnoonin
Exceto aos fiéis, que praticam o bem, os quais obterão uma recompensa infalível